IMG_1330.jpg

Übersetzungen

Julia Fuchs Translations & Photography > Übersetzungen
English-German translations and proofreading services. Diplom-Übersetzerin ~ MA Translation. Member of BDÜ & VDÜ // Photographic art. Fine art prints available.


Übersetzungen, Lektorat und Transkreation

 
 
 

Service-Leistungen

  • Übersetzungen aus dem Englischen ins Deutsche – professionell, maßgeschneidert und zuverlässig

  • Übersetzungen aus dem Deutschen ins Englische – nach dem gleichen Ansatz, oft in Zusammenarbeit mit englischen Kollegen

  • Transkreation englischer Werbetexte – Übersetzung englischer Werbetexte und zielgruppenspezifische Anpassung für den deutschen Markt

  • Korrektur lesen und Lektorat von englischen und deutschen Texten nach Ihren Vorgaben, z. B.: Überprüfung im Hinblick auf Rechtschreibung, Grammatik, Zeichensetzung, Stil, Konsistenz, Formatierungen und andere Aspekte zur Qualitätssicherung

  • Überprüfung von Übersetzungen Deutsch < > Englisch – Korrektur und Qualitätssicherung Ihrer bestehenden Übersetzungene

 

Erfahrung: Textprofi seit 2003

Sie brauchen Hilfe mit Ihren englischen und deutschen Texten? Etwa für Ihre Webseite, ein Magazin oder andere Texte, die veröffentlicht werden sollen? Für einen makellosen Auftritt und um nachhaltig Interesse zu wecken? Dabei kann ich Sie gerne unterstützen.

Ich bin Diplom-Übersetzerin und seit 2003 als freiberufliche Übersetzerin für verschiedene Kunden tätig, darunter Verlage, Marketing-Agenturen und medizinische Einrichtungen sowie Übersetzungsagenturen.

Meine Texte sind maßgeschneidert, das heißt, genau an die jeweilige Zielgruppe (Stil, Fachausdrücke etc.) und an die Vorgaben meiner Kunden (Verwendungszweck, Liefertermin, firmenspezifische Terminologie etc.) angepasst. Meine Übersetzungen klingen rund und bringen die Inhalte und Ideen des Ausgangstextes genau auf den Punkt. Auch bei Lektoratsaufträgen lege ich viel Wert aufs Detail und sorge dafür, dass meine Kunden ansprechende und aussagekräftige Texte erhalten.

Ihre Texte sind ziemlich “speziell” oder müssen schleunigst fertig werden? Kein Problem, ich bin flexibel. Nehmen Sie einfach Kontakt zu mir auf. Sollte ich Ihr Projekt nicht übernehmen können, zum Beispiel weil ich mit dem Thema keine Erfahrung oder kurzfristig keine Kapazitäten dafür habe, kann ich vielleicht einen der Sprachprofis aus meinem Netzwerk dafür gewinnen.

 

Fachgebiete: Medizin, Marketing und mehr

JuliaFuchsPhotogrphy_TransProjects-8.jpg

Im Laufe der Jahre habe ich Texte aus vielen verschiedenen Bereichen übersetzt, vor allem für Marketing- und Werbezwecke sowie zahlreiche medizinische Dokumente, beispielsweise für klinische Studien und die medizinische Marktforschung. Darüber hinaus bin ich auf Texte rund ums Pferd spezialsiert (ich reite selbst seit meiner Kindheit). Auch im Bereich Fotografie konnte ich schon bei vielen Übersetzungsprojekten von meinen praktischen Erfahrungen profitieren.

 

Qualitätssicherung

Ich lege viele Wert auf Qualität und Konsistenz. Zur Optimierung des Übersetzungsprozesses und zur Qualitätssicherung arbeite ich mit SDL Trados Studio, ein Translation Memory (TM) bzw. Computer Assisted Translation (CAT) Tool.

 

BeispielProjekte

Einige meiner größeren Projekte können Sie sich auf meiner Projektseite genauer anschauen.

Mehr erfahren

 
 

Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer


Mitglied im Verband deutschsprachiger Übersetzer literarischer und wissenschaftlicher Werke


Erfahrungsspektrum

Ernährung
Fotografie
Gartenbau
Humanmedizin
Klinische Studien
Kunst und Design
Marketing und Werbung
Marktforschung
Pferdesport und -zucht
Sport und Wellness
Tiermedizin
Tourismus
Zahnmedizin
und andere


Qualitätssicherung mit CAT-Tool

SDL Trados.png